Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1422117

ABSTRACT

El síndrome pulmonar por hantavirus (SPH) en el Paraguay es una infección relacionada a extensas áreas geográficas del Chaco o Región Occidental. Sin embargo, en los últimos años se han reportado casos fuera del área endémica conocida. Con el objetivo de describir el perfil epidemiológico de la enfermedad en nuestro país, y actualizar las áreas de transmisión, se realizó una revisión retrospectiva de los casos registrados desde el 2013 al 2020. Fueron confirmados 90 casos de SPH, siendo la Región Occidental la de mayor proporción de casos, con 92% en dicho periodo. La Región Oriental registró el 5,5% de los casos, mientras que en el 2,5% de los casos no fue posible determinar el territorio de ocurrencia del contagio. El perfil de la enfermedad en el país se presenta como una afección principalmente de hombres en la edad adulta - joven, ligados a actividades de campo. Los principales desafíos para el abordaje de esta enfermedad son sensibilizar a la población de las nuevas áreas de riesgo identificadas, fortalecer la vigilancia en dichos lugares a fin de captar en forma oportuna a los casos, y actualizar los conocimientos sobre los virus circulantes y los reservorios zoonóticos de la enfermedad.


Hantavirus Pulmonary Syndrome in Paraguay is an infection related to the Chaco area or Western Region. However, in recent years cases it has been reported outside the known endemic area. In order to describe the epidemiological profile of the disease in our country, and update the transmission areas, a retrospective review of the cases registered from 2013 to 2020. Ninety HPS cases were confirmed, being the Western Region the one that contributed the highest proportion of cases, with 92% in the study period. The Eastern Region registered 5.5% of the cases, while in 2.5% of the cases it was not possible to determine the place. The profile of the disease in the country is presented as a condition mainly of men in adulthood - young, linked to field activities. The main challenges were to sensitize the population of the newly identified risk areas, strengthen the surveillance in these places in order to capture cases in a timely manner and update knowledge about the circulating viruses and zoonotic reservoirs of the disease.

2.
Archiv. med. fam. gen. (En línea) ; 18(1): 30-40, mar. 2021. tab, graf
Article in Spanish | LILACS, InstitutionalDB, BINACIS, UNISALUD | ID: biblio-1292836

ABSTRACT

Introducción: la comunicación es trascendental para la vida en sociedad. El éxito de cualquier entrevista clínica depende de la calidad de la comunicación entre el médico y el paciente. Distintos factores pueden interferir en esta, como el ambiente, el tiempo y las interrupciones. Objetivo: Evaluar el grado de comprensión del mensaje transmitido por el médico hacia el paciente. Material y método: Trabajo multicéntrico, cualitativo cuantitativo. Componente cuantitativo: descriptivo de corte transversal de abril a julio de 2014. Se incluyeron 1200 adultos de ambos sexos, que asistieron a los Ce.M.A.P y 40 médicos de familia. Componente cualitativo: Muestreo no probabilístico, intencional, hasta saturación de datos. Triangulación y convergencia de datos. Resultados y discusión: Respecto al componente cuantitativo, se encontró que nuestras hipótesis acerca de la falta de comprensión del mensaje (indicaciones y problema de salud) no pudieron comprobarse. Ya que las indicaciones realizadas por el médico tuvieron una adecuación total del 60% y comprendieron el problema de salud un 77% de los pacientes entrevistados. Para el componente cualitativo luego del análisis temático se obtuvieron barreras (tiempo, paciente polidemandante, ideas previas, omisión de indicaciones no farmacológicas) y facilitadores (conocimiento previo del problema de salud, longitudinalidad, paciente acompañado) para la comprensión del mensaje. Conclusiones: Los pacientes entienden el mensaje de sus médicos de familia, ya que contamos con herramientas concretas como la escucha empática, el proceso clínico centrado en la persona y la longitudinalidad en la atención (AU)


Introduction: communication is important for life in a society. Success in any clinical interview depends on the quality of patient-doctor communication. Different factors may interfere, like the environment, time and interruptions. Objective: Asses the level of understanding of the message given to the patient by the doctor. Material and method: Multicenter research trial, qualitative and quantitative. Quantitative component: cross sectional descriptive from April to June 2014. 1200 adults of both sexes who assisted to the primary health care center: "Ce.M.A.P." in the City of Buenos Aires, Rosario and Tucumán and 40 family practitioners. Qualitative component: nonprobability, intentional sampling upon data saturation. Data triangulation and convergence. Results and discussion: as regards the quantitative component, we found out that our hypothesis in relation to the lack of understanding in the message (indications and health problem) could not be proven. Since 60% of the practitioner's indications were followed and 77% of the interviewed patients understood the health problem. Considering the qualitative component after the thematic analysis, barriers (time, highly demanding patient, previous knowledge, omission of non-pharmacological indications) and facilitators were obtained (previous knowledge of health problem, longitudinality, accompanied patient) to understand the message. Conclusion: patients understand their family practitioner's message since we have specific tools like empathic listening, patient centered healthcare and longitudinality in attention (AU)


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Middle Aged , Physician-Patient Relations , Health Communication , Interview
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL